Zechariah 6:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ta imot gaver fra dem som er i eksil, fra Heldai, Tobia og Jedaja. Den dagen skal du gå inn i huset til Josjia, Sefanjas sønn, til dem som er kommet fra Babel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tak imot av Heldai, Tobia og Jedaja gåvorne frå dei landlyste, ja, gakk sjølv på denne dagen av stad til huset åt Josias Sefanjason; for dit er dei komne frå Babel,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ta imot gavene fra de bortførte, fra Heldai, Tobia og Jedaja - gå selv på denne dag inn i Josias', Sefanias' sønns hus - for dit er de kommet fra Babel -
Norwegian 1938
Tak imot gåvone frå dei landlyste, frå Heldai, Tobia og Jedaja - gakk sjølv på denne dagen inn i huset åt Josias Sefaniasson - for dit er dei komne frå Babel -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ta imot gaver fra de landflyktige, fra Heldai, Tobia og Jedaja, og gå på denne dagen inn i huset til Josjia, Sefanjas sønn, dit de er kommet fra Babylonia.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ta imot gåver frå dei som er i eksil, frå Heldai, Tobia og Jedaja. Den dagen skal du gå inn i huset til Josjia, son til Sefanja, til dei som er komne frå Babel.
Norwegian BGO
«Ta bare imot gavene fra de bortførte, fra Heldai, Tobia og Jedaja! Dra samme dag og gå inn i huset til Josjia, Sefanjas sønn! De har kommet dit fra Babel.
Norwegian N 78 BM
Ta imot gaver fra de landflyktige, fra Heldai, Tobia og Jedaja, og gå på denne dagen inn i huset til Josjia, Sefanjas sønn, dit de er kommet fra Babylonia.
Norwegian N 78 NN
Ta imot gåver frå dei landlyste, frå Heldai, Tobia og Jedaja, og gå den dagen inn i huset til Josjia, son til Sefanja, dit dei er komne frå Babylonia.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ta imot gavene fra de bortførte, fra Heldai, Tobia og Jedaja - gå selv på denne dag inn i Josjias, Sefanjas sønns hus - for dit er de kommet fra Babel -