Zechariah 6:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg tok til orde og spurte engelen som talte med meg: «Hva er dette, herre?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då tok eg til ords og sagde til engelen som tala med meg: «Kva skal dette tyda, Herre?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg tok til orde og sa til engelen som talte med mig: Hvad er dette, herre?
Norwegian 1938
Då tok eg til ords og sa til engelen som tala med meg: Kva skal dette tyda, Herre?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da tok jeg til orde og spurte engelen som talte med meg: «Hva betyr disse, herre?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då tok eg til ords og spurde engelen som tala med meg: «Kva er dette, herre?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa jeg til engelen: «Hva er dette, min herre?» Engelen svarte meg: «Dette er fire ånder fra himmelen. De drar ut fra stedet der de står foran all jordens Herre. Vognen med de svarte hestene drar til landet i nord. De med hvite hester drar etter dem, og de med flekkete hester drar ut mot landet i sør.» Så dro de sterke ut, ivrige etter å dra omkring på jorden! Han sa: «Dra ut og far omkring på jorden.» Så gjorde de det. Han ropte på meg og sa: «Se, de som drar ut mot landet i nord, lar Min Ånd få ro der de kommer.»
Norwegian BGO
Da tok jeg ordet og sa til engelen som talte med meg: «Hva er dette, min herre?»
Norwegian N 78 BM
Da tok jeg til orde og spurte engelen som talte med meg: «Hva betyr disse, herre?»
Norwegian N 78 NN
Då tok eg til ords og spurde engelen som tala med meg: «Kva tyder desse, herre?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da tok jeg til orde og sa til engelen som talte med meg: Hva er dette, herre?