Zechariah 7:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De gjorde hjertet hardt som flint, for ikke å høre på loven og ordene som HERREN over hærskarene hadde sendt ved sin Ånd gjennom de tidligere profetene. Da ble HERREN over hærskarene mektig harm.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
ja, hjarto sine gjorde dei harde som demant, so dei skulde sleppa å høyra lovi og dei ordi som Herren, allhers drott, sende ved sin ande gjenom dei fyrre profetarne. Då kom det ein stor vreide frå Herren, allhers drott.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og sitt hjerte gjorde de hårdt som en diamant, så de ikke hørte på loven og de ord Herren, hærskarenes Gud, sendte ved sin Ånd gjennem de forrige profeter; derfor kom det en stor vrede fra Herren, hærskarenes Gud.
Norwegian 1938
ja, hjarto sine gjorde dei harde som demant, so dei skulde sleppa å høyra lovi og dei ordi som Herren, allhers Gud, sende ved sin Ande gjenom dei fyrre profetane. Difor kom det ein stor vreide frå Herren, allhers Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hjertet gjorde de hardt som flint, så de lot være å høre på loven og de ordene som Herren, Allhærs Gud, hadde sendt ved sin Ånd gjennom de tidligere profeter. Da kom det stor vrede fra Herren, Allhærs Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei gjorde hjartet hardt som flint og ville ikkje høyra på lova og orda som HERREN over hærskarane hadde sendt ved sin Ande gjennom dei tidlegare profetane. Då vart HERREN over hærskarane mektig harm.
Norwegian BGO
Ja, de gjorde sitt hjerte hardt som flint, og de ville ikke høre på loven og de ordene som Hærskarenes Herre sendte ved sin Ånd ved de tidligere profetene. Derfor kom det stor vrede fra Hærskarenes Herre.
Norwegian N 78 BM
Hjertet gjorde de hardt som flint, så de lot være å høre på loven og de ordene som Herren, Allhærs Gud, hadde sendt ved sin Ånd gjennom de tidligere profeter. Da kom det stor vrede fra Herren, Allhærs Gud.
Norwegian N 78 NN
Hjarta gjorde dei hardt som flint, så dei lét vera å høyra på lova og dei orda som Herren, Allhærs Gud, hadde sendt ved sin Ande gjennom dei førre profetane. Då kom det stor vreide frå Herren, Allhærs Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Sitt hjerte gjorde de hardt som en diamant, så de ikke hørte på loven og de ordene Herren, hærskarenes Gud, sendte ved sin Ånd gjennom de tidligere profeter. Derfor kom det en stor vrede fra Herren, hærskarenes Gud.