Zechariah 9:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Et budskap. HERRENS ord er i landet Hadrak, i Damaskus har det sin bolig, for menneskene og alle Israels stammer vender blikket mot HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ei framsegn, Herrens ord mot Hadraks land, og i Damaskus skal det slå seg ned; for Herren hev auga med manneætti og med alle Israels ætter,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dette utsagn er Herrens ord mot Hadraks land; også i Damaskus skal det slå sig ned - for Herren har øie med menneskene og med alle Israels stammer -
Norwegian 1938
Denne framsegni er Herrens ord mot Hadraks land; i Damaskus og skal det slå seg ned - for Herren hev auga med manneætti og med alle Israels ætter -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Et domsord. Herrens ord er i landet Hadrak, og i Damaskus slår det seg ned, – for menneskene retter blikket mot Herren likesom alle Israels stammer –
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein bodskap. HERRENS ord er i Hadrak-landet, i Damaskus har det sin bustad, for menneska og alle Israels stammar vender auga mot HERREN.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dette profetordet fra Herren rammer landet Hadrak og Damaskus. Alle Israels stammer ser mot Herren. Ordet rammer også Hamat, som grenser til Damaskus, og Tyrus og Sidon, fordi de er så veldig selvkloke. Tyrus bygde seg en festning og dynget opp sølv som støv og gull som søle på gatene. Se, Herren skal jage byen og ødelegge hennes kraft på havet. Tyrus skal brennes opp.
Norwegian BGO
Profetordet, Herrens Ord, mot landet Hadrak. Også i Damaskus skal den ha sitt hvilested. For menneskene og alle Israels stammer har vendt sitt øye mot Herren.
Norwegian N 78 BM
Et domsord. Herrens ord er i landet ¬Hadrak, og i Damaskus slår det seg ned, – for menneskene ¬retter blikket mot Herren likesom alle Israels stammer –
Norwegian N 78 NN
Eit domsord. Herrens ord er i Hadrak-landet, og i Damaskus slår det seg ned, – for menneska vender augo ¬mot Herren liksom alle Israels ætter –
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dette utsagnet er Herrens ord mot Hadraks land*, og i Damaskus slår det seg ned - når menneskene og alle Israels stammer vender sitt øye til Herren.