Zephaniah 1:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den dagen, sier HERREN, skal det høres skrik fra Fiskeporten, jammer fra Nybyen og et høyt klagerop fra høydene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
På den dagen, segjer Herren, skal det høyrast skrik frå Fiskeporten, jammer frå Nybyen og stort brak frå høgderne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
På den dag, sier Herren, skal det lyde skrik fra Fiskeporten og hyl fra stadens andre del og stort brak fra haugene.
Norwegian 1938
På den dagen, segjer Herren, skal det høyrast skrik frå Fiskeporten, jammer frå Nybyen og stort brak frå høgdene.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den dagen, lyder ordet fra Herren, skal det høres skrik fra Fiskeporten og jammer fra Nybyen, et kraftig brak fra haugene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den dagen, seier HERREN, skal det høyrast skrik frå Fiskeporten, jammer frå Nybyen og eit høgt klagerop frå høgdene.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
På den dagen skal det lyde klagerop fra den ene enden av byen til den andre. Dere som bor i bydelen der handelsfolket holder til skal også klage, for handelen blir ødelagt. Alle de som handler med penger, blir utryddet. På den tiden skal Jeg gjennomsøke Jerusalem med lamper og straffe de som selvtilfredse sier til seg selv: «Herren gjør verken godt eller ondt.» Derfor skal rikdommen deres bli gitt til andre og husene deres skal bli stående tomme. De skal bygge hus, men ikke bo i dem. De skal plante vingårder, men ikke drikke vin fra dem.
Norwegian BGO
På den dagen skal det skje», sier Herren, «at det lyder et klagerop fra Fiskeporten, klage fra Den andre bydelen, og et kraftig brak fra haugene.
Norwegian N 78 BM
Den dagen, ¬lyder ordet fra Herren, skal det høres skrik ¬fra Fiskeporten og jammer fra Nybyen, et kraftig brak fra haugene.
Norwegian N 78 NN
Den dagen, ¬lyder ordet frå Herren, skal det høyrast skrik ¬frå Fiskeporten, jammer frå Nybyen og sterkt brak frå haugane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På den dagen, sier Herren, skal det høres skrik fra Fiskeporten og hyl fra byens andre del og stort brak fra haugene.