Zephaniah 1:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hyl, dere som bor i Nedrebyen, for hele kremmerfolket er tilintetgjort, utryddet er alle som veide opp sølv.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Jamra, de som bur i Mortelen, for heile kræmerfolket er gjort til inkjes, og alle kjøpmenner utrudde.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hyl, I som bor i Morteren! For hele kana'anitterfolket er utslettet; alle de som slepte på masser av sølv, er utryddet.
Norwegian 1938
Jamra, de som bur i Morteren! For heile kana'anitar-folket er gjort til inkjes, og alle dei som bar på mengder av sylv, er utrudde.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hyl, dere som bor i Morteren, for hele kremmerfolket er tilintetgjort, utryddet er alle som veide opp sølv.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Hyl, de som bur i Nedrebyen, for heile kremmarfolket er gjort til inkjes, utrydda er alle som vog opp sølv.
Norwegian BGO
Klag, dere som bor i Morteren, for hele handelsfolket blir ødelagt. Alle som handler med penger, blir utryddet.
Norwegian N 78 BM
Hyl, dere som bor i Morteren, for hele kremmerfolket ¬er tilintetgjort, utryddet er alle ¬som veide opp sølv.
Norwegian N 78 NN
Hyl, de som bur i Morteren, for heile kræmarfolket ¬er gjort til inkjes, utrudde er alle ¬som vog opp sølv.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hyl, dere som bor i Morteren*! For hele kremmerfolket er utslettet. Alle som veier sølv, er utryddet.