Zephaniah 3:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ve den trassige, tilsølte byen, hun som undertrykker!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Usæl han, den tråssuge og ureine, valdsbyen!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ve den gjenstridige og urene, staden som er full av vold!
Norwegian 1938
Usæl han, den trassige og ureine, byen som er so full av vald!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ve den trassige, urene byen, som er så full av vold!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ve den trassige, tilsølte byen, ho som undertrykkjer!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Stakkars Jerusalem som er så opprørsk og uren. Det er en undertrykkelsens by! De som bor der har ikke hørt på Herren og ikke tatt imot rettledning av Ham. De har ikke stolt på Herren og holdt seg nær til sin Gud. Byens ledere er som brølende løver, og byens dommere er farlige som ulver i kveldsmørket. De angriper og lar ikke et bein bli igjen til morgenen.
Norwegian BGO
Ve henne som er så opprørsk og uren, undertrykkelsens by!
Norwegian N 78 BM
Ve den trassige, ¬urene byen, som er så full av vold!
Norwegian N 78 NN
Ve den trassige ¬og ureine byen, som er så full av vald!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ve den gjenstridige og urene, byen som er full av vold!