Zephaniah 3:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den dagen skal det sies til Jerusalem: Sion, vær ikke redd! La ikke hendene synke!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
På den dagen skal det segjast til Jerusalem: «Ottast ikkje, Sion, lat ikkje henderne siga!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
På den dag skal det sies til Jerusalem: Frykt ikke! Sion, la ikke dine hender synke!
Norwegian 1938
På den dagen skal det seigjast til Jerusalem: Ottast ikkje, Sion, lat ikkje hendene siga!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den dagen skal de si til Jerusalem: Frykt ikke, Sion! La ikke hendene synke!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den dagen skal dei seia til Jerusalem: Sion, ver ikkje redd! Lat ikkje hendene siga!
Norwegian BGO
På den dagen skal det sies til Jerusalem: «Frykt ikke! Sion, la ikke dine hender synke i avmakt!
Norwegian N 78 BM
Den dagen skal de si ¬til Jerusalem: Frykt ikke, Sion! La ikke hendene synke!
Norwegian N 78 NN
Den dagen skal dei seia ¬til Jerusalem: Ver ikkje redd, Sion! Lat ikkje hendene siga!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På den dagen skal det bli sagt til Jerusalem: Frykt ikke, Sion! La ikke hendene synke!