Acts 21:28 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Ndebele 2003 BEN (IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele)
ehlaba umkhosi esithi, “Madoda ako-Israyeli; sibambiseni! Yiyo le indoda efundisa abantu bonke ezindaweni zonke okuphambene labantu bakithi lomlayo wakithi kanye lendawo le. Ngaphandle kwalokho, usengenise amaGrikhi emagumeni ethempeli wangcolisa indawo le eNgcwele.”
Ndebele Bible (SND) 2012 (IsiNdebele 2012 Translation)
arhuwelela athi: “Ma-Israyeli, sizani! Lo, mumuntu okhamba yoke indawo afundisa omunye nomunye, okuphambene nabantu bekhethu, umthetho nendawo le. Ngaphandle kwalokho sele angenise namaGirigi ngethempelini, yeke usilaphaze indawo ecwengileko le!”
Ndebele Bible - 2010
amemeza athi: Madoda maIsrayeli, sizani! Nguye lumuntu ofundisa bonke endaweni zonke okuphambene lesizwe, lomlayo.
Ndebele Bible 1978 (iBhayibhili Elingcwele 1978)
amemeza athi: Madoda maIsrayeli, sizani! Nguye lumuntu ofundisa bonke endaweni zonke okuphambene lesizwe, lomlayo, lalindawo; futhi ungenisile lamaGriki ethempelini, useyingcolisile lindawo engcwele.