1 Corinthians 12:24 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
te zaś, których nie musimy okrywać, nie potrzebują takiego traktowania. Bóg tak ukształtował nasze ciało, aby słabsze części ciała otaczane były większą troską
Polish 2018
podczas gdy członki bardziej widoczne takiej troski nie wymagają. Lecz Bóg tak właśnie złożył ciało, że pomniejszemu dał większe znaczenie,
Polish Gdansk
Bo poczciwe członki nasze tego nie potrzebują; lecz Bóg tak umiarkował ciało, dawszy członkowi, któremu czci nie dostaje, obfitszą poczciwość.
Polish Gdansk 2017
Natomiast nasze przyzwoite członki tego nie potrzebują. Lecz Bóg tak ukształtował ciało, że dał [członkowi], któremu brakuje [czci], więcej szacunku;
Polish NBG
Gdyż nasze porządne członki nie mają takiej potrzeby. Lecz Bóg tak ukształtował Ciało, że temu, co jest słabszym dał większą wartość,
Polish NPD
a wszystko, co jest w nas mocne i dorodne, nie potrzebuje żadnego specjalnego podejścia. Tak właśnie Bóg uformował nasze ciała, poświęcając temu, co słabe i wstydliwe, więcej troski i uwagi,
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
podczas gdy nasze przyzwoite takiej potrzeby nie mają. Bóg bowiem tak złożył ciało, że pomniejszemu dał większe znaczenie,
polish
podczas gdy przyzwoite członki nasze tego nie potrzebują. Lecz Bóg tak ukształtował ciało, iż dał pośledniejszemu większą zacność,