1 Corinthians 14:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Skoro tak bardzo zależy wam na darach duchowych, to starajcie się o te, które przynoszą pożytek całemu kościołowi.
Polish 2018
Wy zatem, ponieważ z takim zapałem odnosicie się do działań Ducha, skupcie się na tych darach, które służą zbudowaniu kościoła.
Polish Gdansk
Także i wy, ponieważ się usilnie staracie o dary duchowne, szukajcież tego, abyście obfitowali ku zbudowaniu zboru.
Polish Gdansk 2017
Tak i wy, ponieważ usilnie zabiegacie o dary duchowe, starajcie się obfitować w to, co buduje kościół.
Polish NBG
Tak też wy, skoro jesteście zwolennikami istot duchowych, szukajcie tego, byście obfitowali ku budowie zgromadzenia wybranych.
Polish NPD
Wyciągnijcie z tego wnioski i jeśli w swojej żarliwości pragniecie jakichś specjalnych obdarowań duchowych, to koncentrujcie się na takich, które służą budowaniu wspólnoty! Takimi darami obfitujcie!
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Podobnie i wy, ponieważ jesteście zapaleńcami duchowych [darów], szukajcie [darów] dla zbudowania zgromadzenia, abyście [w takie] obfitowali.
polish
Tak i wy, ponieważ usilnie zabiegacie o dary Ducha, starajcie się obfitować w te, które służą ku zbudowaniu zboru.