1 Corinthians 14:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
W Prawie Mojżesza czytamy: „Bóg mówi: Przemówię do mojego ludu w obcych językach i zwrócę się do nich ustami obcokrajowców, ale i tak Mnie nie posłuchają”.
Polish 2018
W Prawie czytamy: Przez ludzi obcego języka oraz obcych warg przemówię do tego ludu, ale i tak Mnie nie usłuchają, mówi Pan.
Polish Gdansk
W zakonie napisano: Iż obcemi językami i obcemi wargami mówić będę ludowi temu; a przecię mnie i tak nie usłuchają, mówi Pan.
Polish Gdansk 2017
W Prawie jest napisane: [Przez ludzi] obcych języków i [przez] usta obcych będę mówić do tego ludu, ale i tak mnie nie usłuchają, mówi Pan.
Polish NBG
W Prawie jest napisane: Będę mówił temu ludowi przez mówiących obcym językiem oraz przez obce wargi, a oni i tak mnie nie wysłuchają, mówi Pan.
Polish NPD
Zobaczcie zresztą, co Pismo mówi na ten temat: Dlatego to ustami obcego narodu, który dziwnym językiem będzie do nich mówić, PAN lud swój skarci i da im naganę. Lecz będzie to oznaczać również czas nadejścia tego Odpocznienia, które On szykuje dla wszystkich znużonych, by mogli odpocząć. Lecz oni nadal nie będą Go słuchać!.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
W Prawie jest napisane: Przez ludzi obcego języka oraz obcych warg przemówię do tego ludu, ale i tak Mnie nie usłuchają – mówi Pan.
polish
W zakonie napisano: Przez ludzi obcego języka i przez usta obcych mówić będę do ludu tego, ale i tak mnie nie usłuchają, mówi Pan.