1 Corinthians 14:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Kto mówi obcymi językami, wzmacnia tylko swoją własną wiarę. Kto zaś prorokuje, wzmacnia wiarę całego kościoła.
Polish 2018
Kto mówi językiem, buduje sam siebie. Kto prorokuje — buduje kościół.
Polish Gdansk
Kto językiem obcym mówi, samego siebie buduje; ale kto prorokuje, ten zbór buduje.
Polish Gdansk 2017
Kto mówi [obcym] językiem, buduje samego siebie, ale kto prorokuje, buduje kościół.
Polish NBG
Kto mówi językiem samego siebie buduje; zaś ten, co prorokuje buduje zgromadzenie wybranych.
Polish NPD
A jeśli twierdzicie, że przemawianie w obcym języku jest dla was budujące, to pamiętajcie, że w ten sposób budujecie jedynie sami siebie. Ten zaś, kto prorokuje, buduje Bożą społeczność.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Kto mówi językiem, buduje siebie; a kto prorokuje, buduje zgromadzenie.
polish
Kto językami mówi, siebie tylko buduje; a kto prorokuje, zbór buduje.