1 Corinthians 15:36 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Niemądry człowieku! Żeby jakaś roślina wyrosła, najpierw musi zginąć ziarno, które zostało rzucone w ziemię.
Polish 2018
Niemądry! Zauważ, że to, co ty sam siejesz, nie powstaje do życia, zanim najpierw nie umrze.
Polish Gdansk
O głupi! To, co ty siejesz, nie bywać ożywione, jeźliby nie umarło.
Polish Gdansk 2017
Głupcze! To, co siejesz, nie ożyje, jeśli nie obumrze.
Polish NBG
O nierozsądny! Co ty siejesz, nie jest ożywiane, jeżeli wpierw nie umrze.
Polish NPD
to dla takiej osoby mam jedną odpowiedź: Głupcze! Rozejrzyj się dookoła! Przecież nawet to, co zasiewasz w ziemi, nie powstanie do życia, dopóki wcześniej nie obumrze.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Niemądry! To, co ty siejesz, nie zostaje ożywione, jeśli nie umrze.
polish
Niemądry! To, co siejesz, nie ożywa, jeśli nie umrze.