1 Corinthians 2:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Przyjaciele, ja także, gdy do was przybyłem i opowiadałem wam o Bożej tajemnicy, nie używałem wielkich słów i błyskotliwych myśli.
Polish 2018
Również ja, gdy przybyłem do was, bracia, nie głosiłem wam Bożej tajemnicy w słowach wzniosłych lub uczonych.
Polish Gdansk
A ja gdym przyszedł do was, bracia! nie przyszedłem z wyniosłością mowy albo mądrości, opowiadając wam świadectwo Boże.
Polish Gdansk 2017
I ja, bracia, gdy do was przyszedłem, nie przybyłem z wzniosłością mowy lub mądrości, głosząc wam świadectwo Boga.
Polish NBG
A ja, bracia, kiedy do was przyszedłem oraz zwiastowałem wam świadectwo Boga, nie przyszedłem z powodu wybitności mowy lub mądrości.
Polish NPD
Bracia i siostry, dlatego właśnie, gdy do was przybyłem, by wam zwiastować Bożą tajemnicę, jaka została złożona w Chrystusie, nie przyszedłem, by błyszczeć elokwencją ani czarować górnolotną mową czy uczonymi wywodami.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Również ja, gdy przyszedłem do was, bracia, nie przyszedłem z wzniosłością Słowa lub mądrości, ogłaszając wam tajemnicę Bożą.
polish
Również ja, gdy przyszedłem do was, bracia, nie przyszedłem z wyniosłością mowy lub mądrości, głosząc wam świadectwo Boże.