1 Corinthians 5:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Wy zaś, dumni ze swojej tolerancji, nie martwicie się z tego powodu i nie usuwacie tego człowieka z waszego grona.
Polish 2018
Czym tu się szczycić?! Powinniście raczej zapłakać i usunąć ze swego grona osobę, która tak postępuje.
Polish Gdansk
A wyście się nadęli, a nie raczejście się smucili, aby był uprzątniony z pośrodku was ten, który ten uczynek popełnił.
Polish Gdansk 2017
A wy wbiliście się w pychę, zamiast [tak] się smucić, aby został usunięty spośród was ten, kto się dopuścił tego czynu.
Polish NBG
A wy jesteście nadęci próżnością oraz wcale, bardziej się nie smucicie, aby z pośrodku was pozbyć się sprawcy tego czynu?
Polish NPD
wy – zamiast okryć się żałobą z powodu tej ohydy – wręcz chełpicie się swoją „tolerancją”? Przecież sprawcę takiego grzechu powinniście natychmiast usunąć ze wspólnoty!
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
A wy staliście się zarozumiali zamiast się raczej zasmucić, aby usunąć spośród was tego, który dopuścił się tego czynu.
polish
A wyście wzbili się w pychę, zamiast się raczej zasmucić i wykluczyć spośród siebie tego, kto takiego uczynku się dopuścił.