1 Corinthians 5:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Ja—chociaż nieobecny fizycznie, ale sercem będący przy was—w imieniu samego Jezusa, naszego Pana, już oceniłem postępowanie tego człowieka.
Polish 2018
Ja, nieobecny ciałem, obecny tylko duchem, już ją osądziłem, tak jakbym był pośród was.
Polish Gdansk
Przetoż ja, aczem odległy ciałem, lecz przytomny duchem, jużem jakobym był przytomny, osądził tego, który to tak popełnił,
Polish Gdansk 2017
Ja bowiem, nieobecny ciałem, lecz obecny duchem, już jakbym był obecny, osądziłem tego, który to uczynił.
Polish NBG
Bo oto ja, będąc nieobecny ciałem, ale obecny duchem, więc jak gdyby będąc obecny już oddzieliłem tego, który tak to uczynił,
Polish NPD
Dlatego ja – chociaż nieobecny ciałem, lecz duchem ciągle będący pośród was – jednoznacznie potępiam zachowanie tego człowieka.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Ja bowiem, nieobecny ciałem, lecz obecny duchem, już osądziłem – tak jakbym był obecny – tego, który to popełnił:
polish
Lecz ja, choć nieobecny ciałem, ale obecny duchem, już osądziłem tego, który to uczynił, tak jak bym był obecny: