1 Corinthians 6:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Czy nie wiecie, że my, święci, będziemy w przyszłości sądzić ten świat? Skoro więc będziecie sędziami świata, to czy nie możecie rozstrzygać także drobniejszych spraw?
Polish 2018
Zapomnieliście, że to święci będą sędziami świata? Jeśli więc świat ma być przez was sądzony, to czy nie stać was na zajęcie się sprawami pomniejszymi?
Polish Gdansk
Azaż nie wiecie, iż święci będą sądzili świat? A jeźli świat od was będzie sądzony, czyliście niegodni, abyście sądy mniejsze odprawiali?
Polish Gdansk 2017
Czy nie wiecie, że święci będą sądzić świat? A jeśli świat będzie sądzony przez was, to czy nie jesteście godni osądzać sprawy pomniejsze?
Polish NBG
Czyż nie wiecie, że święci będą sądzić świat? A jeśli świat jest przez was sądzony, czy jesteście niegodni najmniejszych sądów?
Polish NPD
Czy nie wiecie, że kiedyś – jako uświęcony Lud Boży – będziecie osądzać sprawy tego świata? A jeśli świat ma w przyszłości zostać poddany waszej ocenie, to czy – jako wspólnota – nie macie kwalifikacji, abyście sami już teraz zajęli się sprawami mniejszej wagi?
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Czy nie wiecie, że święci sądzić będą świat? A jeśli świat ma być przez was sądzony, czy nie jesteście zdolni do rozstrzygania w [sprawach] pomniejszych?
polish
Czy nie wiecie, że święci świat sądzić będą? A jeśli wy świat sądzić będziecie, to czyż jesteście niegodni osądzać sprawy pomniejsze?