1 Kings 7:26 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Grubość kadzi mierzyła dłoń, a jej brzeg zakończony był tak, jak krawędź kielicha. Kształtem przypominała kwiat lilii i mogła pomieścić dwa tysiące batów wody.
Polish Gdansk
A było miąższe na dłoó, a brzeg jego był jako kraje u kubka, nakształt kwiatu lilijowego, a dwa tysiące wiader brało w się.
Polish Gdansk 2017
Jego grubość była na [szerokość] dłoni, a jego brzeg wykonany był jak brzeg kielicha, [na kształt] kwiatu lilii. Mieściło w sobie dwa tysiące bat.
Polish NBG
Jego grubość była na dłoń, zaś jego brzeg jakby wyrób na brzegu kielicha, na kształt pączka lilii; mieścił on w sobie dwa tysiące bat.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
A jego grubość mierzyła dłoń, a jego krawędź była robotą [przypominającą] krawędź kielicha, kwiat lilii, mieściła dwa tysiące batów.
polish
Jej ściana była gruba na dłoń, krawędź zaś była zrobiona jak krawędź pucharu na kształt kwiatu lilii, a mieściła ona w sobie dwa tysiące wiader.