1 Peter 3:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Czyńcie to jednak łagodnie, z szacunkiem i bez złych intencji. W ten sposób zawstydzicie bowiem tych, którzy oczerniają was z powodu waszej wierności Chrystusowi.
Polish 2018
Czyńcie to jednak łagodnie, odpowiedzialnie, z zachowaniem czystego sumienia. Niech się okaże, że to, za co was oczerniają, jest bezpodstawne. I niech się zawstydzą ci, którzy zniesławiają wasze codzienne dobre życie w Chrystusie.
Polish Gdansk
Aby w tem, w czem was pomawiają jako złoczyóców, zawstydzili się ci, którzy naganę dawają waszemu dobremu obcowaniu w Chrystusie.
Polish Gdansk 2017
Miejcie czyste sumienie, aby za to, że mówią o was źle, jak o złoczyńcach, zostali zawstydzeni ci, którzy zniesławiają wasze dobre postępowanie w Chrystusie.
Polish NBG
Aby w tym, w czym jesteście oczerniani jako złoczyńcy, zostali zawstydzeni ci, co ubliżają waszemu szlachetnemu zachowaniu w Chrystusie.
Polish NPD
Pamiętajcie jednak, by zawsze czynić to z łagodnością i Bożą bojaźnią, zachowując czyste sumienie, by osoba was szkalująca, widząc wasze dobre postępowanie w Chrystusie, doznała zawstydzenia właśnie w tym, o co was oskarża.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
czyńcie to jednak z łagodnością i bojaźnią, mając dobre sumienie, aby w tym, w czym jesteście obmawiani, zawstydzeni byli ci, którzy znieważają wasze dobre postępowanie w Chrystusie.
polish
lecz czyńcie to z łagodnością i szacunkiem. Miejcie sumienie czyste, aby ci, którzy zniesławiają dobre chrześcijańskie życie wasze, zostali zawstydzeni, że was spotwarzali.