1 Peter 3:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Dawno temu, gdy Noe budował okręt, ludzie ci nie okazali posłuszeństwa Bogu, choć On cierpliwie na to czekał. W okręcie tym uratowało się więc przed potopem tylko osiem osób.
Polish 2018
które niegdyś były nieposłuszne, gdy — za dni Noego — Bóg cierpliwie czekał. Budowano wówczas arkę, w której tylko nieliczni, to jest osiem osób, zostało — dla ocalenia —przeprowadzonych przez wodę.
Polish Gdansk
Którzy niekiedy nieposłuszni byli, gdy raz oczekiwała Boża cierpliwość za dni Noego, kiedy korab gotowano, w którym mało (to jest ośm) dusz zachowane są w wodzie.
Polish Gdansk 2017
Niegdyś nieposłusznym, gdy za dni Noego raz oczekiwała Boża cierpliwość, kiedy budowano arkę, w której niewiele, to jest osiem dusz, zostało uratowanych przez wodę.
Polish NBG
Tym, co niegdyś byli nieposłusznymi, kiedy w dniach Noego już raz wyczekiwała cierpliwość Boga podczas budowy arki, na której tylko nieliczni, to jest osiem dusz zostało uratowanych pośród wody.
Polish NPD
Do grupy tej należą też dusze wszystkich ludzi, jacy nie okazali posłuszeństwa Bożemu Słowu, chociaż Najwyższy wielkodusznie wzywał ich i cierpliwie czekał na ich odpowiedź – podobnie jak to czynił w czasach Noego, gdy budowana była arka, w której nieliczni, to jest osiem osób, zostało ocalonych z wód potopu.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
tym, które niegdyś były nieposłuszne, gdy cierpliwość Boża czekała za dni Noego, gdy budowano arkę, w której nieliczni, to jest osiem dusz, zostało ocalonych przez wodę;
polish
które niegdyś były nieposłuszne, gdy Bóg cierpliwie czekał za dni Noego, kiedy budowano arkę, w której tylko niewielu, to jest osiem dusz, ocalało przez wodę.