1 Peter 4:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
i pragnie poświęcić resztę życia nie na zaspokajanie swoich ludzkich pragnień, ale na wypełnianie woli Boga.
Polish 2018
i pragnie dalsze życie w ciele poświęcać nie zaspokajaniu ludzkich żądz, ale woli Boga.
Polish Gdansk
Aby już więcej nie cielesnym pożądliwościom, ale woli Bożej żył ostatek czasu w ciele.
Polish Gdansk 2017
Aby żyć resztę czasu w ciele [już] nie dla ludzkich pożądliwości, lecz dla woli Boga.
Polish NBG
abyśmy pozostały w cielesnej naturze czas, przeżyli już nie wśród pożądań ludzi, ale w woli Boga.
Polish NPD
Udręki te biorą się z faktu, że chociaż macie w sercach pragnienie, by do końca swych dni pełnić wolę Bożą, to grzeszna natura nadal zwodzi was różnorodnymi pożądaniami.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
aby pozostały czas żyć w ciele już nie dla ludzkich żądz, ale dla woli Boga.
polish
aby pozostały czas doczesnego życia poświęcić już nie ludzkim pożądliwościom, lecz woli Bożej.