1 Samuel 17:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
Nogi poniżej kolan chroniły mu brązowe nagolenniki, a na plecach miał brązową dzidę.
Polish Gdansk
Nadto nakolanki miedziane miał na nogach swoich, i tarcz miedzianą między ramionami swemi.
Polish Gdansk 2017
Miał również spiżowe nagolenice na nogach i spiżową tarczę między ramionami.
Polish NBG
Nosił on również na swych goleniach nakolanniki z kruszcu, a między ramionami – dzidę z kruszcu.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Miał też na nogach miedziane nagolenniki i miedzianą dzidę między ramionami.
polish
Miał również nagolenice spiżowe na nogach i dzidę spiżową na plecach.