1 Samuel 17:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
Drzewce jego włóczni było jak drąg tkacki, a jej żelazny grot ważył sześćset sykli. Giermek na przedzie niósł tarczę.
Polish Gdansk
A oszczepisko oszczepu jego jako nawój tkacki, a grot oszczepu jego miał sześć set syklów żelaza, a niosący tarcz jego szedł przed nim.
Polish Gdansk 2017
Drzewce jego włóczni były jak wał tkacki, grot jego włóczni [ważył] sześćset syklów żelaza, a przed nim szedł człowiek niosący [jego] tarczę.
Polish NBG
Drzewiec jego włóczni był jak wał krosna, a grot jego włóczni miał sześćset szekli żelaza; zaś ten, co niósł jego tarczę szedł przed nim.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Drzewce jego włóczni było jak drąg tkacki, żelazny grot jego włóczni ważył sześćset sykli, a przed nim szedł noszący jego tarczę.
polish
Drzewce jego dzidy było jak drąg tkacki, grot jego dzidy ważył sześćset sykli żelaza, a giermek z jego tarczą kroczył przed nim.