1 Thessalonians 2:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Przyjaciele, ten krótki czas rozstania wzbudził w nas jeszcze większe pragnienie ponownego spotkania z wami—choć sercem ciągle jesteśmy z wami.
Polish 2018
My zaś, bracia, odłączeni od was na chwilę — nie sercem oczywiście, ale odległością — tym bardziej, usilnie, staraliśmy się was zobaczyć.
Polish Gdansk
Lecz my, bracia! będąc pozbawieni was na chwileczkę obliczem, nie sercem, tem pilniejśmy się starali oglądać oblicze wasze z wielką żądnością.
Polish Gdansk 2017
My zaś, bracia, rozłączeni z wami na krótko ciałem, ale nie sercem, z tym większym pragnieniem staraliśmy się was zobaczyć.
Polish NBG
Zaś my, bracia, oderwani od was do stosownej pory czasu ale tylko obliczem, a nie sercem w wielkim pragnieniu, daleko więcej staraliśmy się zobaczyć wasze twarze.
Polish NPD
Bracia i siostry, powinniście wiedzieć, że mimo chwilowego od was oddzielenia – odległością przecież, a nie sercem – gorąco pragniemy ponownie was ujrzeć.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
My zaś, bracia, odłączeni od was na krótki czas – obliczem, nie sercem – tym bardziej, z wielkim pragnieniem, staraliśmy się zobaczyć wasze oblicze.
polish
My zaś, bracia, odłączeni od was na jakiś czas ciałem, lecz bynajmniej nie sercem, z tym większym pragnieniem staraliśmy się ujrzeć wasze oblicze.