1 Thessalonians 2:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Chociaż jako apostołowie Chrystusa moglibyśmy żądać od was szacunku i pomocy, byliśmy dla was raczej jak matka opiekująca się dziećmi.
Polish 2018
I choć, jako apostołowie Chrystusa, mogliśmy oczekiwać respektu, byliśmy wśród was bezpośredni, jak karmiąca matka, zatroskana o swe dzieci.
Polish Gdansk
Aleśmy byli skromnymi między wami, jako gdy mamka odchowuje dziatki swoje.
Polish Gdansk 2017
Byliśmy jednak wśród was łagodni jak karmicielka troszcząca się o swoje dzieci.
Polish NBG
Ale byliśmy między wami dziecinni, tak jak gdyby piastunka pielęgnowała swoje dzieci.
Polish NPD
Chociaż, jako wysłannicy Chrystusa, moglibyśmy oczekiwać jakiegoś uznania czy szacunku, to jednak woleliśmy stanąć pośród was pełni łagodności, niczym matka karmiąca swoje dzieci.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
choć jako apostołowie Chrystusa mogliśmy być w poważaniu; tymczasem byliśmy pośród was jak niemowlęta, jak żywicielka otaczająca troską swoje dzieci.
polish
chociaż jako apostołowie Chrystusa mogliśmy być w wielkim poważaniu; przeciwnie, byliśmy pośród was łagodni jak żywicielka, otaczająca troskliwą opieką swoje dzieci.