1 Thessalonians 3:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Dniem i nocą gorąco modlimy się o to, aby was zobaczyć i jeszcze bardziej umocnić was w wierze.
Polish 2018
Dniami i nocami usilnie modlimy się o to, aby was zobaczyć i uzupełnić braki waszej wiary.
Polish Gdansk
W nocy i we dnie bardzo się gorliwie modląc, abyśmy oglądali oblicze wasze i dopełnili niedostatków wiary waszej.
Polish Gdansk 2017
Gdy w nocy i we dnie bardzo gorliwie modlimy się, abyśmy mogli zobaczyć was osobiście i uzupełnić braki waszej wiary?
Polish NBG
dniem i nocą modląc się ponad wszelką miarę, abyśmy zobaczyli wasze twarze oraz uporządkowali niedostatki waszej wiary.
Polish NPD
Dlatego teraz dniem i nocą z wielką żarliwością błagamy Najwyższego o możliwość osobistego spotkania z wami w celu waszego ugruntowania i ewentualnego zaradzenia niedostatkom waszej wiary.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Nocami i dniami bardzo usilnie modlimy się o to, aby zobaczyć wasze oblicze i naprawić braki waszej wiary.
polish
We dnie i w nocy modlimy się bardzo gorliwie o to, aby nam dane było oglądać wasze oblicze i dopełnić tego, czego brak waszej wierze.