1 Thessalonians 4:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Przyjaciele, ze względu na Jezusa, naszego Pana, ponownie gorąco was zachęcamy, abyście byli coraz bardziej doskonali w waszym codziennym życiu i byście starali się podobać Bogu. Wiemy, że już to robicie, bo nauczyliście się tego od nas.
Polish 2018
W końcu, bracia, prosimy was i zachęcamy w Panu Jezusie: Postępujcie zgodnie z zasadami, które wam przekazaliśmy. Takie postępowanie podoba się Bogu. Wy tak postępujecie, ale jeszcze bardziej w tym celujcie.
Polish Gdansk
A dalej mówiąc, bracia! prosimy was i napominamy przez Pana Jezusa, jakoście przyjęli od nas, jakobyście sobie mieli postępować i Bogu się podobać, abyście tem więcej obfitowali;
Polish Gdansk 2017
Ponadto, bracia, prosimy was i zachęcamy przez Pana Jezusa, abyście – według otrzymanego od nas [pouczenia o tym], jak należy postępować i podobać się Bogu – coraz bardziej [w tym] obfitowali.
Polish NBG
Więc na koniec, bracia, prosimy was oraz zachęcamy w Panu Jezusie, abyście postępowali tak, jak jest konieczne, jak przyjęliście od nas, i podobali się Bogu. Aby też postępować tak, żebyście bardziej obfitowali.
Polish NPD
Bracia i siostry, usilnie was prosimy i wzywamy w Jezusie, naszym PANU, abyście trwali w takim postępowaniu, jakiego się od nas nauczyliście. Żyjcie tak, by podobać się Bogu i owocować duchowo ku chwale Jego Majestatu!
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
W końcu, bracia, prosimy was i zachęcamy w Panu Jezusie, abyście tak jak przejęliście od nas, jak macie postępować i podobać się Bogu – jak zresztą postępujecie – abyście tym bardziej obfitowali.
polish
A poza tym, bracia, prosimy was i napominamy w Panu Jezusie, abyście stosownie do otrzymanego od nas pouczenia, jak macie postępować i podobać się Bogu, jak zresztą postępujecie, abyście tym bardziej obfitowali.