1 Thessalonians 4:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Myślę, że nie ma potrzeby pisać wam o tym, że należy okazywać innym wierzącym miłość. Sam Bóg uczy was bowiem, że powinniście kochać jedni drugich.
Polish 2018
O miłości braterskiej pisać wam nie trzeba. Sam Bóg was pouczył, że trzeba się wzajemnie kochać.
Polish Gdansk
A o miłości braterskiej nie potrzeba wam pisać; boście wy sami od Boga nauczeni, abyście miłowali jedni drugich.
Polish Gdansk 2017
A o miłości braterskiej nie ma potrzeby wam pisać, bo sami zostaliście pouczeni przez Boga, aby się wzajemnie miłować.
Polish NBG
Zaś odnośnie kochania braci, nie ma potrzeby, by wam pisać; bowiem wy sami jesteście nauczeni przez Boga co do miłowania jedni drugich.
Polish NPD
Nie widzimy potrzeby pisania wam na temat serdecznego dbania o braci i siostry w Chrystusie, gdyż przez Boga zostaliście już pouczeni, że macie trwać w postawie wzorowanej na Jego ofiarnej miłości.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
A o miłości braterskiej nie trzeba wam pisać, bo wy sami jesteście pouczeni przez Boga, by kochać się wzajemnie;
polish
A o miłości braterskiej nie potrzeba wam pisać, bo jesteście sami przez Boga pouczeni, że należy się nawzajem miłować;