1 Timothy 1:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Jestem niezmiernie wdzięczny Temu, który dodaje mi sił—Jezusowi Chrystusowi, naszemu Panu—za to, że zaufał mi i powierzył mi misję głoszenia dobrej nowiny.
Polish 2018
Dziękuję Temu, który mnie wzmocnił, Chrystusowi Jezusowi, naszemu Panu, za to, że mnie uznał za godnego zaufania. Bo przyjął mnie do służby —
Polish Gdansk
Przetoż dziękuję temu, który mię umocnił, Chrystusowi Jezusowi, Panu naszemu, iż mię za wiernego osądził, na usługiwanie postanowiwszy mię.
Polish Gdansk 2017
Dziękuję więc temu, który mnie umocnił, Chrystusowi Jezusowi, naszemu Panu, że uznał mnie za wiernego, przeznaczając [mnie] do posługi;
Polish NBG
Uważam za dobrodziejstwo naszego Pana, Jezusa Chrystusa, że mnie umocnił, uznał mnie za godnego zaufania oraz wyznaczył sobie do służby.
Polish NPD
Z tego powodu nieustannie dziękuję Chrystusowi Jezusowi, naszemu PANU, który nie tylko wezwał mnie, ale i umocnił. On również, uznając mnie swoim wiarygodnym świadkiem, przyjął do swej służby,
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Dziękuję Temu, który mnie wzmocnił, Chrystusowi Jezusowi, naszemu Panu, że uznał mnie za wiarygodnego, wyznaczając do posługi,
polish
Dzięki składam temu, który mnie wzmocnił, Chrystusowi Jezusowi, Panu naszemu, za to, że mnie uznał za godnego zaufania, zleciwszy mi tę służbę,