1 Timothy 1:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
oraz zajmowania się legendami i niekończącymi się rodowodami. Prowadzi to bowiem tylko do bezwartościowych spekulacji, a nie pomaga ludziom w poznaniu Bożego zbawienia, które przyjmuje się wiarą.
Polish 2018
Miałeś im nakazać, aby przestali zajmować się baśniami i niekończącymi się rodowodami, które częściej wywołują niepotrzebne dyskusje, niż służą Bożemu porządkowi zbawienia. Ten bowiem opiera się na wierze.
Polish Gdansk
I nie bawili się baśniami i wywodami nieskoóczonemi rodzaju, które więcej sporów przynoszą, niż zbudowania Bożego, które w wierze zależy.
Polish Gdansk 2017
I nie zajmowali się baśniami i niekończącymi się rodowodami, które wywołują raczej spory niż zbudowanie Boże, które [oparte jest] na wierze.
Polish NBG
ani nie oddawać się bajkom oraz nie kończącym się rodowodom, które przynoszą więcej badań, niż budowanie z Boga w wierze.
Polish NPD
bazujące na bajkach branych wprost z ludowej religijności, która lubuje się nieustannym roztrząsaniem życiorysów różnych postaci z przeszłości. Takie sprawy służą bowiem bardziej podniecaniu niezdrowej dewocji niż Bożemu planowi, który realizuje się przez trwanie w żywym zaufaniu do Chrystusa.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
i zajmować się mitami oraz niekończącymi się rodowodami, które raczej wywołują spory, niż służą Bożemu planowi [opartemu] na wierze.
polish
i nie zajmowali się baśniami i nie kończącymi się rodowodami, które przeważnie wywołują spory, a nie służą dziełu zbawienia Bożego, które jest z wiary.