1 Timothy 4:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Duch Święty wyraźnie zapowiada, że w czasach ostatecznych niektórzy przestaną wierzyć Chrystusowi i dadzą się oszukać złym duchom oraz przyjmą nauki pochodzące od demonów.
Polish 2018
A Duch wyraźnie mówi, że w czasach ostatecznych niektórzy odstąpią od wiary, a uchwycą się zwodniczych duchów i demonicznych nauk.
Polish Gdansk
A Duch jawnie mówi, iż w ostateczne czasy odstaną niektórzy od wiary, słuchając duchów zwodzących i nauk dyjabelskich,
Polish Gdansk 2017
A Duch otwarcie mówi, że w czasach ostatecznych niektórzy odstąpią od wiary, dając posłuch zwodniczym duchom i naukom demonów;
Polish NBG
Zaś Duch mówi wyraźnie, że w ostatecznych czasach niektórzy staną na uboczu wiary, oddając się duchom zwodzącym oraz nauczaniom demonów.
Polish NPD
A Duch Boży mówi wyraźnie, że w czasach ostatecznych ludzie będą odstępować od wiary oraz lgnąć do duchów zwodniczych i nauk diabelskich
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Duch zaś wyraźnie mówi, że w późniejszych czasach odstąpią niektórzy od wiary, chwytając się duchów zwodniczych i demonicznych nauk,
polish
A Duch wyraźnie mówi, że w późniejszych czasach odstąpią niektórzy od wiary i przystaną do duchów zwodniczych i będą słuchać nauk szatańskich,