1 Timothy 6:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Ludziom zamożnym przypominaj, aby nie byli zarozumiali. Niech nie polegają na swoim bogactwie, które jest tak bardzo niepewne, ale na Bogu, który hojnie obdarza nas wszystkim, czego potrzebujemy do życia.
Polish 2018
Bogatym obecnego wieku nakazuj, aby się nie wynosili i nie pokładali nadziei w niepewnym bogactwie, lecz w Bogu, który nas obficie zaopatruje we wszystko, co przynosi radość.
Polish Gdansk
Bogaczom w tym teraźniejszym wieku rozkaż, aby nie byli wysokomyślnymi, ani nadziei pokładali w bogactwie niepewnem, ale w Bogu żywym, który nam wszystkiego obficie ku używaniu dodaje:
Polish Gdansk 2017
Bogaczom tego świata nakazuj, aby się nie wynosili i nie pokładali nadziei w niepewnym bogactwie, lecz w Bogu żywym, który nam wszystkiego obficie udziela, abyśmy z tego korzystali.
Polish NBG
Bogaczom w obecnych czasach przekazuj, aby nie byli pyszni oraz nie pokładali nadziei w niepewnym bogactwie ale na Bogu, który nam wszystko obficie dostarcza do używania.
Polish NPD
Ludziom zamożnym nakazuj, aby nie wynosili się nad innych, a nadziei przyszłego życia nie opierali na niepewnym bogactwie tego świata, lecz na Bogu, który w swej hojności udziela nam wszystkiego do właściwego użytkowania.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Bogatym w teraźniejszej dobie polecaj, aby się nie wynosili i nie pokładali nadziei w niepewnym bogactwie, lecz w Bogu, który nam dla przyjemności wszystkiego obficie udziela,
polish
Bogaczom tego świata nakazuj, ażeby się nie wynosili i nie pokładali nadziei w niepewnym bogactwie, lecz w Bogu, który nam ku używaniu wszystkiego obficie udziela,