1 Timothy 6:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Ci zaś, którzy marzą o bogactwie, narażają się na różne pokusy i pułapki oraz stają się niewolnikami wielu bezsensownych i szkodliwych pragnień. One to potrafią zrujnować całe ludzkie życie.
Polish 2018
Ci bowiem, którzy chcą być bogaci, wystawiają się na pokusy i zasadzki, mogą paść ofiarą bezsensownych i szkodliwych pragnień, które pogrążają ludzi w zgubę i zatracenie.
Polish Gdansk
Bo którzy chcą bogatymi być, wpadają w pokuszenie i w sidło, i w wiele głupich i szkodliwych pożądliwości, które pogrążają ludzi na zatracenie i zginienie.
Polish Gdansk 2017
A ci, którzy chcą być bogaci, wpadają w pokusy i w sidła oraz w wiele głupich i szkodliwych pożądliwości, które pogrążają ludzi w zgubie i zatraceniu.
Polish NBG
Zaś ci, co postanawiają się wzbogacić, wpadają w doświadczenie, sidło oraz liczne, bezmyślne i szkodliwe pożądania, które pogrążają ludzi aż do ruiny i zatracenia.
Polish NPD
Pamiętaj też, że ludzie skoncentrowani na pomnażaniu swych majątków łatwo ulegają różnego typu pokusom i wpadają w pułapki, ponieważ liczne bezrozumne oraz szkodliwe pożądania szybko wciągają ich w otchłań zguby i zatracenia.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
A ci, którzy chcą być bogaci, wpadają w pokusy i sidła oraz w liczne pragnienia, nierozumne i szkodliwe, które pogrążają ludzi w zgubę i zatracenie.
polish
A ci, którzy chcą być bogaci, wpadają w pokuszenie i w sidła, i w liczne bezsensowne i szkodliwe pożądliwości, które pogrążają ludzi w zgubę i zatracenie.