2 Chronicles 16:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
pochowano go w grobie, który kazał sobie wykuć w Mieście Dawida. Po śmierci położono go na marach pełnych wonności i różnych pachnących mieszanin i zapalono na jego cześć bardzo wielki ogień.
Polish Gdansk
A tać jest liczba ich według domów ojców ich: z Judy książęta nad tysiącami: książę Adna, a z nim bardzo dużych mężów trzy kroć sto tysięcy.
Polish Gdansk 2017
I pogrzebano go w jego grobie, który sobie przygotował w mieście Dawida. Położono go na łożu wypełnionym wonnościami i rozmaitymi maściami przygotowanymi według sztuki aptekarskiej. I rozpalono mu wielki ogień.
Polish NBG
Więc pochowano go w jego grobie, który sobie kupił w mieście Dawida. Położono go na łożu, które napełniono wonnościami i różnymi maściami aptekarskiej roboty. Podczas pogrzebu palili mu także bardzo wielki ogień.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Pochowano go w jego grobie, który wykuł sobie w Mieście Dawida. Położono go na marach, które były wypełnione wonnościami i różnego rodzaju mieszankami zrobionymi w mieszalniku, i zapalono mu wielki ogień – bardzo wielki.
polish
A pogrzebano go w jego grobie, który kazał sobie wykuć w Mieście Dawida. Położono go na marach, napełnionych wonnościami i maściami sporządzonymi nader umiejętnie, po czym zapalono na jego cześć wielki ogień.