2 Chronicles 19:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
W każdym sporze, który zostanie wam przedłożony przez waszych braci zamieszkałych w swoich miastach — czy to w sprawie przelewu krwi, Prawa, przykazania, ustawy czy rozstrzygnięcia — pouczajcie ich tak, by nie ściągali na siebie winy przed PANEM i by PAN nie gniewał się za to na was ani na waszych braci. Tym się kierujcie i pozostawajcie bez winy.
Polish Gdansk
Teraz tedy, oto synowie Ammonowi, i Moabowi, i góra Seir, przez którycheś ty nie dopuścił przejść Izraelowi, gdy szli z ziemi Egipskiej, ale ich minęli, a nie wytracili ich.
Polish Gdansk 2017
A przy wszystkich sporach, które wam przedłożą wasi bracia mieszkający w swoich miastach, czy dotyczą one przelania krwi, czy prawa, przykazania, ustaw czy sądów, napominajcie ich, aby nie grzeszyli przeciwko PANU, aby gniew nie spadł na was i na waszych braci. Tak czyńcie, a nie zgrzeszycie.
Polish NBG
A przy wszystkich sporach, co przed was przyjdą od waszych braci, którzy mieszkają w swoich miastach, pomiędzy krwią a krwią, pomiędzy Prawem a przykazaniem, ustawami i sądami napominajcie ich, by nie grzeszyli przeciwko WIEKUISTEMU, aby nie przyszedł gniew, na was oraz na waszych braci. Tak czyńcie, a nie zgrzeszycie.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
W każdym sporze, który dojdzie do was od waszych braci zamieszkałych w swoich miastach, [w sprawie] o przelew krwi, o Prawo, o przykazanie, o ustawy czy rozstrzygnięcia, pouczajcie ich tak, by nie ściągali na siebie winy przed JHWH i aby nie dochodziło do gniewu przeciwko wam i przeciwko waszym braciom – tak czyńcie i nie ściągajcie na siebie winy.
polish
W każdej sprawie spornej, która dojdzie do was od braci waszych mieszkających w swoich miastach, czy to będzie sprawa o przelew krwi, czy sprawa o zakon lub przykazanie, o ustawę lub zalecenie, ostrzegajcie ich, aby nie obciążali się winą przed Panem i aby gniew jego nie spadł na was i na waszych braci; tak postępujcie, a nie obciążajcie się winą.