2 Corinthians 11:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Te moje słowa i myśli nie są od Pana—są to słowa człowieka, który przez chwilę zdobył się na szaleństwo.
Polish 2018
To, co mówię, mówię nie po myśli Pana, lecz jakby w przypływie szaleństwa. Ono jest podstawą tej chluby.
Polish Gdansk
Co mówię, nie mówięć jako od Pana, ale jako w głupstwie z strony tej bezpiecznej chluby.
Polish Gdansk 2017
Co mówię, nie mówię według Pana, ale jakby w głupocie, w tym śmiałym przechwalaniu się.
Polish NBG
Co mówię, nie mówię według Pana, ale jakby w głupocie, w owej istocie chluby.
Polish NPD
To, co zaraz napiszę, nie będzie po myśli PANA, lecz będzie wzorowane na głupocie tych, którzy obecnie chełpią się między wami.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
To, co mówię, mówię nie po myśli Pana, lecz jakby w głupocie – w tej podstawie do chluby.
polish
To, co mówię, mówię nie po myśli Pana, lecz jakby w przystępie głupoty, która bywa podłożem przechwałek.