2 Corinthians 12:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
I znalazł się w raju—też nie wiem, czy było tam jego ciało, czy tylko duch; o tym wie jedynie Bóg. Będąc tam, człowiek ten usłyszał słowa tak zadziwiające, że nie wolno mu nawet o tym mówić.
Polish 2018
I wiem, że ten człowiek — czy to w ciele, czy poza ciałem, nie wiem, Bóg wie —
Polish Gdansk
A znam takiego człowieka, (Jeźli się to działo w ciele, jeźli oprócz ciała, nie wiem, Bóg wie).
Polish Gdansk 2017
I znam takiego człowieka – czy w ciele, czy poza ciałem, nie wiem, Bóg wie;
Polish NBG
Znam także takiego człowieka (czy to w ciele, czy to na zewnątrz ciała nie wiem; Bóg to wie),
Polish NPD
Także innym razem – Bóg wie, czy było to w ciele, czy poza nim –
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
I wiem, że ten człowiek – czy to w ciele, czy poza ciałem, nie wiem, Bóg wie –
polish
I wiem, że ten człowiek - czy to w ciele było, czy poza ciałem, nie wiem, Bóg wie -