2 Corinthians 6:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Służymy bowiem Bogu bez względu na reakcję ludzi. Jedni nas chwalą, inni krytykują; jedni gardzą nami, inni okazują nam szacunek. Jedni twierdzą, że jesteśmy kłamcami, inni—że mówimy prawdę.
Polish 2018
przez chwałę i hańbę, przez sławę i niesławę; jako zwodziciele, a jednak godni zaufania;
Polish Gdansk
Przez chwałę i zelżywość, przez niesławę i dobrą sławę, jakoby zwodziciele, wszakże prawdziwi;
Polish Gdansk 2017
Przez chwałę i pohańbienie, przez złą i dobrą sławę; jakby zwodziciele, a jednak prawdomówni;
Polish NBG
pośród chwały i wzgardy, pośród złorzeczeń i dobrej sławy. Jakby zwodzący a prawdomówni;
Polish NPD
W bojach tych doznajemy nie tylko chwały i uznania, lecz także pogardy i zniesławiania. Nazywają nas zwodzicielami – chociaż mówimy prawdę,
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
przez chwałę i hańbę, przez złą sławę i dobrą sławę; jako zwodziciele, a jednak godni zaufania,
polish
przez chwałę i hańbę, przez zniesławienie i przez dobrą sławę; jako zwodziciele, a jednak prawi,