2 Corinthians 8:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Nie chodzi więc o to, aby okazując innym pomoc materialną, samemu popaść w finansowe kłopoty. Chodzi raczej o to, abyśmy równo dzielili się bogactwem.
Polish 2018
Nie chodzi przy tym o to, aby innym przynieść ulgę, a samemu narazić się na brak — chodzi o równowagę.
Polish Gdansk
Bo nie chcę, aby insi mieli ulżenie a wy uciśnienie, ale żeby za równo natenczas wasza obfitość ich niedostatkowi usłużyła;
Polish Gdansk 2017
Nie [chodzi] bowiem o to, żeby innym ulżyć, a was obciążyć;
Polish NBG
Gdyż nie chcę, by inni mieli odpoczynek, zaś wy utrapienie; ale po równości.
Polish NPD
Nie chodzi bowiem o to, by – przynosząc innym ulgę – samemu wpędzić się w kłopoty. Rzecz jest raczej w tym, abyśmy z radością w sercu dzielili się tym, co mamy, uzupełniając potrzeby innych braci i sióstr w wierze.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Nie chodzi bowiem o to, by inni mieli ulgę, a wy ucisk, lecz o równość;
polish
Nie chodzi bowiem o to, by inni mieli ulgę, a wy obciążenie, lecz chodzi o równość;