2 Corinthians 8:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Suma, którą dotychczas zebrano, jest znaczna, dlatego chcemy przekazać ją w taki sposób, aby nikt nie miał podstaw do jakichkolwiek podejrzeń.
Polish 2018
Pragniemy zapobiec temu, aby ktoś nas ganił w związku z tym hojnym darem, owocem posługi z naszej strony.
Polish Gdansk
Uchodząc tego, aby nam kto nie przyganił dla tej obfitości, którą się przez nas usługuje,
Polish Gdansk 2017
Wystrzegając się tego, aby nas ktoś nie ganił z powodu tego hojnego daru, którym służymy;
Polish NBG
Zaś unikając tego, aby nas ktoś nie zganił pośród tej obfitości, którą się przez nas usługuje.
Polish NPD
Pragnęliśmy bowiem mieć niezależnego świadka, by zapobiec jakimkolwiek pomówieniom w sprawach wielkości ofiar otrzymanych z publicznych zbiórek.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
dopilnowując tego, aby ktoś nie ganił nas za ten hojny dar, [owoc] posługi z naszej strony;
polish
zapobiegając temu, aby nas ktoś nie obmawiał w związku z hojnym darem, którym pragniemy usłużyć;