2 Thessalonians 1:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
W owym dniu Pan przyjdzie, aby odebrać chwałę i uwielbienie od swoich świętych i od wszystkich, którzy Mu uwierzyli. Wy również będziecie wśród nich, bo uwierzyliście w to, co wam przekazaliśmy.
Polish 2018
Tak właśnie będzie w tym dniu, gdy przyjdzie, by Jego święci oddali Mu chwałę i by podziwiali Go wszyscy, którzy uwierzyli, a pośród nich i wy, ponieważ uwierzyliście świadectwu, które złożyliśmy wśród was.
Polish Gdansk
Gdy przyjdzie, aby był uwielbiony w świętych swoich i aby się dziwnym okazał we wszystkich wierzących (dlatego iż uwierzono naszemu świadectwu u was) w on dzieó.
Polish Gdansk 2017
Gdy przyjdzie, aby był uwielbiony w swoich świętych i podziwiany w tym dniu przez wszystkich wierzących, ponieważ wśród was uwierzono naszemu świadectwu.
Polish NBG
kiedy przyjdzie by zostać uwielbionym w jego świętych oraz być podziwiany przez wszystkich wierzących w każdym czasie (ponieważ nasze świadectwo znalazło u was wiarę).
Polish NPD
To właśnie wydarzy się w owym Dniu, kiedy Chrystus przyjdzie powtórnie, by pośród swego ludu zostać otoczony chwałą. A wtedy wszyscy, którzy w Nim złożyli swoją ufność, będą podziwiać Go w zachwycie. Pośród nich także ci z was, którzy przyjęli nasze o Nim świadectwo.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
gdy przyjdzie w tym dniu, aby doznać chwały wśród swoich świętych i być podziwianym wśród wszystkich, którzy uwierzyli, gdyż uwierzyliście naszemu świadectwu pośród was.
polish
gdy przyjdzie w owym dniu, aby być uwielbionym wśród świętych swoich i podziwianym przez wszystkich, którzy uwierzyli, bo świadectwu naszemu uwierzyliście.