2 Thessalonians 1:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
a wam—i nam również—da odpocząć po tych wszystkich trudnościach. Stanie się to wtedy, gdy nasz Pan, Jezus, zstąpi z nieba razem z potężnymi aniołami.
Polish 2018
a wam, uciskanym, oraz nam, przyniesie ulgę. Nastąpi to, gdy z nieba objawi się Pan Jezus. Przyjdzie On z heroldami swej potęgi,
Polish Gdansk
A wam, którzyście uciśnieni, odpocznienie z nami przy objawieniu Pana Jezusa z nieba z Aniołami mocy jego,
Polish Gdansk 2017
A wam, uciśnionym, [dać] odpoczynek wraz z nami, gdy z nieba objawi się Pan Jezus z aniołami swojej mocy;
Polish NBG
A wam, trapionym, odpłacić razem z nami odpoczynkiem, podczas objawienia się z Nieba Pana Jezusa, pośród aniołów jego mocy,
Polish NPD
zaś wam – którzy podobnie jak i my doznajecie ciemiężenia – da ulgę, wprowadzając was do swojego Odpocznienia. Stanie się to wówczas, gdy PAN nasz Jezus Chrystus, zstępując z Niebios z wszelkimi przejawami swej potęgi, objawi się
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
a wam, uciskanym, sprawić ulgę wraz z nami, przy objawieniu się z nieba Pana Jezusa wraz z aniołami Jego mocy,
polish
a wam, uciskanym, dać odpocznienie wespół z nami, gdy się objawi Pan Jezus z nieba ze zwiastunami mocy swojej,