2 Thessalonians 1:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Wówczas w płomieniach ognia ukarze tych, którzy zlekceważyli Boga i odrzucili Jego dobrą nowinę.
Polish 2018
w płomieniu ognia, wymierzając karę tym, którzy nie uznali Boga oraz tym, którzy odmawiają posłuszeństwa dobrej nowinie naszego Pana Jezusa.
Polish Gdansk
W ogniu płomienistym oddawając pomstę tym, którzy Boga nie znają i tym, którzy nie są posłuszni Ewangielii Pana naszego, Jezusa Chrystusa;
Polish Gdansk 2017
W ogniu płomienistym wywierając zemstę na tych, którzy Boga nie znają i nie są posłuszni ewangelii naszego Pana Jezusa Chrystusa.
Polish NBG
w płomieniu ognia. Jego, który wymierza karę tym, co nie znają Boga oraz nie są posłuszni Ewangelii naszego Pana, Jezusa Chrystusa.
Polish NPD
w płomieniach ognia i wymierzy karę tym, którzy nie uznali w Nim Boga, dopuszczając się lekceważenia, odrzucenia lub nieposłuszeństwa przesłaniu Dobrej Wiadomości o ratunku, który dostępny jest tylko w Nim – PANU naszym.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
w ogniu płomienistym, jako Tego, który wymierzy odpłatę tym, którzy nie uznali Boga, oraz tym, którzy nie okazują posłuszeństwa ewangelii Pana naszego Jezusa.
polish
w ogniu płomienistym, wymierzając karę tym, którzy nie znają Boga, oraz tym, którzy nie są posłuszni ewangelii Pana naszego Jezusa.