2 Thessalonians 3:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Dzięki Niemu mamy nadzieję, że postępujecie i nadal będziecie postępować zgodnie z naszym poleceniem.
Polish 2018
Jesteśmy też, jeśli chodzi o was, przekonani w Panu, że to, co wam nakazujemy, czynicie i będziecie czynić.
Polish Gdansk
A ufamy w Panu o was, iż to, co wam rozkazujemy, i czynicie i czynić będziecie.
Polish Gdansk 2017
Co do was, mamy ufność w Panu, że to, co nakazujemy, czynicie i będziecie czynić.
Polish NBG
Zaś w Panu jesteśmy przekonani wobec was, że to, co przekazujemy, także czynicie oraz będziecie czynić.
Polish NPD
Mamy bowiem przekonanie w PANU, że czynicie wszystko, co wam nakazujemy, i dalej niezłomnie będziecie w tym trwać.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Jesteśmy zaś przekonani w Panu co do was, że to, co wam polecamy, czynicie i czynić będziecie.
polish
Co zaś do was, to mamy ufność w Panu, że to, co wam rozkazujemy, czynicie i czynić będziecie.