2 Timothy 1:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Chciałbym znowu cię zobaczyć i doznać radości, bo mam w pamięci twoje łzy rozstania.
Polish 2018
Pragnę cię zobaczyć. Nie mogę zapomnieć twoich łez. Tęsknię więc za radością spotkania z tobą.
Polish Gdansk
Żądając cię widzieć, wspominając na twoje łzy, abym był radością napełniony,
Polish Gdansk 2017
Wspominając twoje łzy, pragnę cię zobaczyć, aby napełnić się radością;
Polish NBG
Pamiętając także o twoich łzach, pragnę cię zobaczyć, abym został wypełniony radością.
Polish NPD
Tak bardzo chciałbym choćby raz jeszcze uradować się spotkaniem z tobą, gdyż ciągle mam w pamięci łzy, które wylewałeś podczas naszego ostatniego pożegnania.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
pragnąc cię zobaczyć – pomny na twoje łzy – aby napełnić się radością;
polish
pomny na łzy twoje, pragnę cię ujrzeć, abym doznał pełnej radości;