2 Timothy 3:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
a nawet moich prześladowań i cierpień, jakich doznałem w Antiochii, Ikonium i Listrze. Często bowiem spotykały mnie różne prześladowania, za każdym razem jednak Pan przychodził mi z pomocą.
Polish 2018
prześladowaniami i cierpieniami, które mnie spotkały w Antiochii, Ikonium oraz w Listrze. Jakież to prześladowania przeszedłem! Pan jednak wyzwolił mnie z nich wszystkich.
Polish Gdansk
Prześladowania, ucierpienia, które mię spotkały w Antyjochii, w Ikonii i w Listrze, jakiem prześladowania podejmował; a ze wszystkich wyrwał mię Pan.
Polish Gdansk 2017
Prześladowania, cierpienia, które mnie spotkały w Antiochii, w Ikonium [i] Listrze – prześladowania, które zniosłem, a ze wszystkich wyrwał mnie Pan.
Polish NBG
Za prześladowaniami i cierpieniami, co mi się wydarzyły w Antiochii, w Ikonium oraz w Listrze; które to prześladowania wytrzymałem i ze wszystkich mnie Pan wyciągnął.
Polish NPD
w prześladowaniach i cierpieniach, które znosiłem w Antiochii, Ikonium, Listrze oraz w wielu innych miejscach. Jak wiesz, PAN wyprowadził mnie z tego wszystkiego bezpiecznie!
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
prześladowaniami, cierpieniami, które mnie spotkały w Antiochii, w Ikonium, w Listrze – prześladowaniami, których doświadczyłem, i ze wszystkich wyzwolił mnie Pan.
polish
za moimi prześladowaniami, cierpieniami, które mnie spotkały w Antiochii, w Ikonium, w Listrze. Jakież to prześladowania zniosłem, a z wszystkich wyrwał mnie Pan!