2 Timothy 3:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Staną się podstępni, impulsywni i próżni. Ich własne przyjemności będą dla nich ważniejsze niż Bóg.
Polish 2018
zdradzieccy, bezmyślni, nadęci, kochający przyjemności bardziej niż Boga,
Polish Gdansk
Zdrajcy, skwapliwi, nadęci, rozkoszy raczej miłujący niż miłujący Boga;
Polish Gdansk 2017
Zdrajcy, porywczy, nadęci, miłujący bardziej rozkosze niż Boga;
Polish NBG
zdrajcy, szybcy, nadęci, więcej kochający rozkosz niż Boga.
Polish NPD
pełni wszelkiej zdrady, porywczy, w próżności nadęci, bardziej kochający wygodę i przyjemności niż Boga.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
zdradzieccy, pochopni, nadęci, kochający przyjemności – bardziej niż kochający Boga,
polish
zdradzieccy, zuchwali, nadęci, miłujący więcej rozkosze niż Boga,