Acts 13:34 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Bóg przepowiedział również—mówił dalej Paweł—że wskrzesi Jezusa, i że On już nigdy nie powróci do grobu. Napisano bowiem: „Uczynię coś cudownego, tak jak obiecałem Dawidowi”.
Polish 2018
A to, że Go wzbudził z martwych, aby już nie podlegał skażeniu, wynika z zapowiedzi, że: dotrzymam wobec was niezawodnych obietnic złożonych Dawidowi.
Polish Gdansk
A iż go wzbudził od umarłych, aby się więcej nie wrócił do skażenia, tak powiedział: Dam wam święte dobrodziejstwa Dawidowe wierne.
Polish Gdansk 2017
A to, że go wskrzesił z martwych, aby już nigdy nie uległ zniszczeniu, tak wyraził: Dam wam pewne miłosierdzia Dawida.
Polish NBG
A że go wskrzesił z martwych jako tego, który już nie ma powracać do zepsucia, tak powiedział: Dam wam święte Dawida, wierne.
Polish NPD
A to, że wywiedzie Go spośród umarłych, wynika z Jego obietnicy: Chcę wypełnić wszystko, co w swej świętości przyrzekłem Dawidowi. Natomiast fakt, iż Jego ciało nie ulegnie rozkładowi,
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
A że Go wzbudził z martwych, aby już więcej nie uległ skażeniu, powiedział w ten sposób: Dam wam świętości Dawida, godne zaufania.
polish
A że go wzbudził z martwych, aby już nigdy nie uległ skażeniu, powiedział to tak: Dał wam święte rzeczy Dawidowe, rzeczy pewne.