Acts 14:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Barnabę uznali za Zeusa, a Pawła za Hermesa, bo to on głównie przemawiał.
Polish 2018
I okrzyknięto Barnabę Zeusem, a Pawła Hermesem, ponieważ on był głównym mówcą.
Polish Gdansk
I nazwali Barnabasza Jowiszem, a Pawła Merkuryjuszem, ponieważ on prowadził rzecz.
Polish Gdansk 2017
I nazwali Barnabę Jowiszem, a Pawła Merkurym, ponieważ on był głównym mówcą.
Polish NBG
Nazwali też Barnabasza Zeusem, zaś Pawła Hermesem, gdyż był on tym, co szedł na przedzie słowa.
Polish NPD
Od tej chwili Barnabę zaczęli nazywać Zeusem, a Pawła – Hermesem, gdyż to on wyróżniał się zdolnością krasomówczą.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
I zaczęto nazywać Barnabę Zeusem, a Pawła Hermesem, ponieważ był on głównym dzielącym się Słowem.
polish
I nazwali Barnabę Zeusem, Pawła zaś Hermesem, ponieważ on był głównym mówcą.